"わがまま☆フェアリー ミルモでポン"翻译成中文是什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 06:56:11
如题

"わがまま☆フェアリー ミルモでポン"是日本漫画家筱冢先生的作品名。漫画版名“ミルモでポン!”,动画版名“わがまま☆フェアリー ミルモでポン!”。一般叫“ミルモ”或者“ミルポン!”
在中国翻译成“魔法咪路咪路”,在香港翻译成“魔法小米路”。

“わがまま☆フェアリー ミルモでポン!”本来的意思:
在本句中,
“わがまま”-任性的。淘气鬼。
“フェアリー”-妖精。
“ミルモ”-妖精的名。
至于“ポン!”-如何解释?请看下句:
“篠冢ひろむの妖精漫画《わがまま☆フェアリー ミルモでポン!》: 元気で明るい中学2年生南枫は、优等生でスポーツマンの优等生结木摂に片思い、ところが転校生の安纯も摂に思いをよせて、俗にいえば三角関系。枫は、ある日、不思议なマグカップを手に入れる。ココアを注ぎながら恋の成就を念じると、自称・恋の愿いをかなえることが得意のかわいい妖精のミルモがポンと飞び出した。でもミルモは、生意気で横柄でへそ曲がりのヘンな妖精。この恋の妖精がいっそうの混乱と笑いを巻き起こす。……”

わがまま[我が尽]
<名·形动>任性,放肆

フェアリー
妖精,仙女

其他的就不知道了~字典上也没有